さぽろぐ

  アウトドアー  |  その他北海道

新規登録ログインヘルプ


2007年08月25日

青森のお土産



夏休み中、次女が爺ちゃんの実家、青森県に遊びに行ってきた。
そのときのお土産「ちょっとスイマセン森田村ってこのへんですか」森田村農業協同組合のりんごジュース

名前が長いです。


りんご酢キャラメル

コレはりんご味のキャラメル、そのまんま(^^ゞ
北海道のジンギスカンキャラメルのイメージがあったので構えて食べたが
普通に美味しかった。

他にも南部せんべいやイカせんべいもあったが、娘の一番のお土産は津軽弁だった。
「へんべぇかなか!」→ 「せんべい食べなさい」
「あづ、あづ」 → 「あらあら」
「したはんでろ」→「そしたら、だから」

若い子は耳がいいのか、ヒアリングが完璧で青森の人が言ったそのままをまねして
大笑いした。


あなたにおススメの記事

←サイドバーからココに移しました。
同じカテゴリー()の記事画像
食べる。
朝獲れイカ!
アスファルト?
栗貰った~!
たいやき三昧
甘酒ソフトキャンディ
同じカテゴリー()の記事
 食べる。 (2009-10-01 22:49)
 朝獲れイカ! (2009-09-28 20:57)
 アスファルト? (2009-09-27 21:32)
 栗貰った~! (2009-09-18 21:25)
 たいやき三昧 (2009-09-09 21:56)
 甘酒ソフトキャンディ (2009-09-05 21:23)
この記事へのコメント
青森ってパスポートとビザが必要なんでしたっけ?(笑)
異文化コミュニケーション的交流ですね。
Posted by masayan at 2007年08月26日 09:15
では、りむパパさんに問題。
わ、な、け、とは訳す(?)とどういう事でしょうか?
Posted by 熊雄 at 2007年08月26日 16:27
昨年、うちの社長がジンギスカンキャラメルとスープカレーキャラメルを買ってきました。
ぼくは食べませんでした(笑)。
Posted by ぴぃ at 2007年08月26日 22:14
:-)masayanさん

たしか通行手形が必要です(笑)
私も数年前に青森に行きましたが、年配の
人同士が話しているネイティブ?な津軽弁は
まさに外国語ですね。






:-)熊雄さん

「わ」→「私」「自分」
「な」→「あなた」
「け」→「食え」「かゆい」「ください」「毛」
でしょうか?「輪」のことも当然「わ」ですよね。(笑)
Posted by りむパパ at 2007年08月26日 22:18
:-) ぴぃさん

ジンギスカンキャラメルは食べたことがある
ので、止めたほうがいいです(^_^;)
スープカレーキャラメルも想像すると怖いで
すね~(笑)
でも話の種ですからチャレンジして下さい!
Posted by りむパパ at 2007年08月26日 22:24
ぴんぽーん!正解!
さすが~っ、りむパパさん!
以前仕事していた鉄工所に、実家が青森の先輩がいていろいろな津軽弁を教えてもらいました。
私が父親と初めて北海道を旅行した時、大間岬で食堂に入ったんですが
父親とお店の人が何を話していたのかわからなかったので
父親に「なにしゃべってたの」と聞いたらあまりわからなかったようなので
「北海道はもっとわからないのかなぁ~」と思いました。(*^_^*)
Posted by 熊雄 at 2007年08月26日 22:44
:-) 熊雄 さん

どうして熊雄さんが津軽弁を知ってるのかな
~と思ったらそんな事情があったんですか。

でもお国なまりっていいですよね!
Posted by りむパパ at 2007年08月27日 22:11
ついでにキャラメルのほうも
「ちょっとスイマセン森田村ってこのへんですかキャラメル」
だったらよかったかも(^^)
青森弁は日本語とは思えないですよね。
北海道でも地方によっては年配の漁師さんの浜言葉が
同じ道産子がしゃべってるとは思えないものがありますよね。
Posted by Hide at 2007年08月27日 22:20
:-)Hideさん

>「ちょっとスイマセン森田村ってこのへんですかキャラメル」

ながっ!(笑)

浜言葉ってほとんど東北弁に近いですよ
ね、ということは昔、東北の人が北海道に移
り住んだんでしょうかね。


親父の実家が浜益村なので子供の頃からな
まりにはなれてると思っていましたが、本場
の津軽弁は半端じゃないですよね。
Posted by りむパパ at 2007年08月27日 22:41
ご無沙汰でした~~~♪

先日の旅行では、地元の人らの会話がサッパリ分からず、一瞬アジア系の外人さんなのかな~って思ったりもしました。

では、問題(笑)!!

ジャジャーン!

「オシマイサン デスカノ」

何となく分かるかと思いますが・・・・。
Posted by 火の玉レッド at 2007年08月30日 14:21
あっ、意味をお答え下さいね♪
Posted by 火の玉レッド at 2007年08月30日 14:23
:-)火の玉レッドさん

お帰りなさい!お疲れ様です。

「オシマイサン デスカノ」
?????????
オは丁寧語の「お」
シマイサンは姉妹さん
デスカノはひっくり返して「叶です」

分かった、「叶姉妹さんですか?」

んな分けないか(^_^;)

「ごちそうさまですか?」かな~?
Posted by りむパパ at 2007年08月30日 23:18
>分かった、「叶姉妹さんですか?」

(笑)。
んな訳ないです。


これは夕方の挨拶で、「今日一日の仕事も終わり、ゆっくり出来るようになりましたか?」と言う意味らしいです。

「お疲れ様でしたね」と言うニュアンスに近いと思います。

「お終いさん ですかの」

何か、味わい深い響きですよね。
Posted by 火の玉レッド at 2007年08月31日 13:07
「お終いさん ですかの」

なんだかとても時間がゆったりと流れている
かんじがする方言ですね~

ヨイです。
Posted by りむパパ at 2007年08月31日 21:39
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
削除
青森のお土産
    コメント(14)